ellarien: Blue/purple pansy (Default)
[personal profile] ellarien
When I first moved here, I realized rather quickly that the American usage of 'Excuse me' in circumstances of interpersonal collision or near-miss differs from the British, but I've never quite been able to specify the difference. Thanks to a post elsewhere on LJ, I think I've got it now.

Americans say 'Excuse me' when they've already bumped into you (for values of 'bump into' up to and including 'pass within four feet', which is deeply confusing to a former Londoner.) The English, on the other hand, tend to use it pre-emptively, as fair warning to the other person to get out of the way before being bumped; the proper thing to say after a collision is 'Sorry.'

Therefore, to a British ear (at least to mine) the American usage comes across as a mildly snarky reproof, though I don't think it's meant that way. I have no idea what the pre-emptive British usage does to American nerves, but I do wonder if the reported Canadian usage of 'Sorry' on being bumped into is an odd hybrid of the two. Or is that just a myth?
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Mission Statement

Reading, writing, plant photography, and the small details of my life, with digressions into science and computing.

Profile

Ellarien

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags